CÁM ƠN CÁC BẠN ĐÃ GHÉ THĂM, ĐỌC VÀ GHI CẢM NHẬN BLOG NHÃ MY. CHÚC CÁC BẠN THÂN TÂM LUÔN AN LẠC

Thứ Bảy, 23 tháng 5, 2026

MA - SONG THAO

 



MA


 2026


Khi gia đình tôi theo đoàn người Hà Nội tản cư về các vùng quê, tôi mới 7 tuổi. Đầu tiên chúng tôi tới Sở Hạ rồi sau đó, để chắc ăn hơn, chúng tôi bỏ xa Hà Nội hơn nữa về làng Rùa. Trước khi tản cư, gia đình tôi sống tại làng Giáp Bát, ngoại thành Hà nội, một làng vừa quê vừa tỉnh, tỉnh nhiều hơn quê. Từ Hà Nội, chỉ vừa qua khu Khâm Thiên là tới làng tôi. Vỏn vẹn vài năm thơ dại tại làng, tôi cũng đã kịp có một con ma trong đầu.

 <!>

Làng tôi hồi đó ra sao, trường tiểu học tôi theo học nằm ở đâu, thày dạy lớp vỡ lòng của tôi tên chi, đường làng quanh co ra sao, chúng không bám vào trí nhớ của tôi. Duy có cây hoa gạo tôi không bao giờ quên được. Đây là một cây cổ thụ, mùa hoa nở đỏ rực, ban ngày chúng tôi thường quanh quẩn nhặt những bông hoa rụng chơi nhiều trò con nít. Rễ cây chằng chịt với những ông bình vôi được dân làng vứt bừa chung quanh hợp với những tàng lá rậm rịt khiến gốc cây lúc nào cũng tối tăm như ôm cả một bí mật trong lòng. Một cái cây như vậy phải có ma. Khi tối trời, mỗi lần phải đi qua cây hoa gạo này, người nào cũng rảo bước như chạy trốn. Con ma nằm giữa khối âm u của cây hình dáng ra sao, mỗi người tả một cách. Có điều mọi người đều đồng ý đó là một khuôn mặt mờ mờ ảo ảo thấp thoáng sau giải voan trắng phất phơ theo gió.

Tôi không nhìn thấy ma nhưng trong đầu vẫn có con ma đó. Nhưng nhiều người lớn quả quyết đã tận mắt nhìn thấy con ma. Hình như chuyện thấy ma là một thành tích chỉ dành cho những người can đảm nên ai cũng muốn mọi người khâm phục họ có lá gan to. Còn họ có thấy thật không, ai mà kiểm chứng được.

Vậy ma có thật không? Các nhà khoa học cố dùng kính hiển vi soi rọi vào chuyện ma quái này. Trong thời gian bị tù cải tạo, ai cũng mong ngày trở về cùng gia đình. Trong tuyệt vọng khi chẳng có một giải đáp nào cho vấn đề sinh tử đó, chúng tôi bày ra chuyện mà khi còn là học sinh, hầu như ai cũng đã trải qua. Đó là chuyện cầu cơ. Trong một lần đi lao động, một anh đã đào được một mảnh ván mục mà anh tin là một mảnh của một cỗ quan tài chôn lâu ngày dưới đất. Buổi tối, khi trại đã tắt điện, chúng tôi đốt đèn cầy hỏi người cõi âm chuyện chúng tôi đang nặng mang trên cõi trần. Chúng tôi lấy một tấm bìa cũ, vẽ một bảng chữ cái, chữ số và hai ô ghi “Có” và “Không”. Cứ hai người một, chúng tôi đặt tay lên miếng ván cây, thầm gọi hồn những người thân đã qua đời, hỏi chừng nào chúng tôi được về với gia đình. Khi tôi cùng một anh bạn tù cùng dí ngón tay trên miếng ván, miếng ván chạy khi nhanh khi chậm trong khi chúng tôi không đẩy đưa chi cả. Khi đó, chúng tôi tin chính linh hồn người chết đã di chuyển miếng ván từ chữ này tới chữ khác. Có thực một âm hồn đã về mách bảo tin tức cho chúng tôi không? Chúng tôi tin là có nhưng các nhà khoa học không dễ tin như chúng tôi. Nhà khoa học người Anh chuyên về vật lý và hóa học Michael Faraday (1791-1867), người đã đặt nền móng cho kỹ thuật điện từ (electromagnetic) giải thích hiện tượng này. Theo ông, mảnh gỗ di chuyển là nhờ ở hiệu ứng vô thức, sức mạnh cơ bắp của những người chơi gây ra sự chuyển động, do họ kỳ vọng mảnh gỗ sẽ di chuyển. Chẳng có hồn ma nào ở đây cả.

Nhiều người quả quyết đã gặp ma, thậm chí tiếp xúc với ma. Họ  “nổ” cho oai vậy thôi. Những người có vẻ thật thà hơn thường cho biết họ nhìn thấy bóng người lướt qua tầm mắt rồi biến mất. Họ tin là đã gặp ma nhưng các nhà khoa học đã giải thích hiện tượng này. Tại Thụy Sĩ, họ tiến hành kích thích điện não vùng đỉnh thái dương trái của một bệnh nhân nữ mắc bệnh động kinh. Bệnh nhân cho biết thấy có bóng người ngồi phía sau bắt chước từng cử động của cô. Các nhà khoa học giải thích hiện tượng này. Do kích thích điện vùng não chịu trách nhiệm giúp con người xác định ý thức về bản thân, giúp nhận ra sự khác biệt giữa họ và người khác, dẫn đến việc tưởng tượng ra bóng người bắt chước trong đầu.

Có người cho là mình gặp ma khi tự nhiên thấy trong người lạnh toát. Họ tin con ma mang khí lạnh vô người họ. Ma cần năng lượng để hiện hình nên thu hút nhiệt lượng từ môi trường chung quanh để tạo ra điểm lạnh. Không đúng. Nếu lúc đó họ chịu khó nhích người, di chuyển sang bên trái hoặc phải vài bước, họ sẽ cảm thấy nhiệt độ trở lại bình thường. Khoa học gọi đây là điểm lạnh”. Các nhả khoa học tìm hiểu hiện tượng này và thấy thường không khí mát mẻ thổi vào căn nhà qua cửa sổ hoặc ống khói. Khi căn phòng bị khép kín, nếu có một khối không khí khô đi vào căn phòng ẩm ướt, khối không khí khô này bay dưới thấp, kết hợp với khối không khí ẩm ướt hơn bên trên trần nhà sẽ tạo ra một dòng khí xoáy đối lưu. Người đứng đúng chỗ đó có cảm giác lạnh.

Có người nghe thấy những âm thanh ma quái và cho rằng đó là tiếng gào thét của ma. Điều này cũng không đúng. Tai con người chỉ nghe được các âm thanh trong dải tần số từ 20 tới 20.000Hz. Âm thanh dưới 20 Hz được gọi là sóng hạ âm, con người…điếc đặc. Sóng hạ âm này được tạo thành từ các cơn bão, gió hoặc các thiết bị điện tử hay từ dạ dày của mình. Nó tạo ra một cảm giác sợ hãi, bất an. Khi sóng hạ âm dao động ở tần số 19 Hz, gần bằng với tần số cử động nhãn cầu của mắt người thường là 20Hz, sẽ gây nên hiện tượng cộng hưởng làm cho chúng ta nhìn thấy hình ảnh âm không có thực. Khi chúng ta bước vào các tòa tháp cổ hay đển, chùa lúc có gió mạnh thổi vào các bức tường cũng tạo ra sóng hạ âm. Những người cư ngụ quanh các địa điểm này sẽ nghe thấy tiếng gió gào thét dọc các hành lang nghe như tiếng bước chân của ma trong đó. Chúng ta có một trường hợp cụ thể. Một ngày trong năm 1980, kỹ sư người Anh tên Vic Tandy đang làm việc trong phòng thí nghiệm bỗng cảm thấy một cơn ớn lạnh ập đến. Ông cảm thấy hoang mang tột cùng, như ngày tận thế đang tới. Khi bình tĩnh lại, ông nhìn thấy một bóng ma màu xám bay ngang qua và biến mất trong nháy mắt. Ông là một người không tin chuyện ma quái dù thấy rõ ràng trước mắt. Ông tìm tòi kỹ trong phòng, thấy một chiếc quạt đang quay phát ra âm thanh với tần số 18,9 Hz. Tai ông không thể nghe được âm thanh từ quạt nhưng nhãn cầu của ông đã tạo ra những rung động mạnh ở tần số này khiến ông thấy có bóng màu xám vụt qua.

Con người có thể bị ảo giác do nhiễm khí độc CO. Trong một tạp chí chuyên về nhãn khoa xuất bản năm 1921, bác sĩ nhãn khoa William Wilmer có viết một bài kể về chuyện một gia đình sống trong ngôi nhà bị ma ám. Mọi người bị ám ảnh bởi  những tiếng đóng cửa ồn ào, đồ đạc di chuyển lung tung, tiếng bước chân trong các phòng trống. Cây cối trồng trong nhà chết dần chết mòn. Họ không biết là ống khói lò sưởi trong nhà bị nghẽn. Thay vì được tỏa ra ngoài nhà, khói lại bay ngược vào trong nhà. Cả gia đình bị nhiễm khí độc carbon monoxide (CO). Chất khí này không mùi, không màu nên khó phát hiện. Cả nhà bị mệt mỏi, buồn nôn, lú lẫn. Khi bị nhiễm độc khí CO, con người thường có ảo giác giống như nhìn thấy các bóng ma và hiện tượng ma quỷ.

Có một thời người ta đồn đại một số phòng trong tòa nhà Empire State cao 102 tầng nằm tại giao điểm của Đại Lộ 5 và đường 34 ở New York có ma ám. Một số sinh viên theo học kỹ thuật môi trường đã tới tìm hiểu. Họ tìm thấy nơi đây có nhiều bào tử nấm hơn bình thường. Các chuyên gia về nấm cho biết nấm mốc có thể gây ra những hiện tượng như lo lắng, trầm cảm, nặng hơn có thể làm rối loạn tâm thần dẫn đến ảo giác. Ma từ đó mà ra!

Từ những giải thích các hiện tượng khiến con người nghĩ rằng có ma kể trên, chúng ta có thể kết luận ma là một thứ không có thật. Nhưng ma vẫn ám ảnh con người. Năm 2005, viện thăm dò nổi tiếng Gallup đã làm một cuộc thăm dò đưa tới kết luận có tới 37% người Mỹ tin là có ma. Niềm tin của họ được một tên tuổi nặng ký tên Albert Einstein hỗ trợ. Theo nhà bác học nổi tiếng này, năng lượng không thể được tạo ra hay phá hủy mà chỉ chuyển hóa từ dạng này sang dạng khác. Vậy thì khi chúng ta chết đi, năng lượng của cơ thể chúng ta sẽ đi đâu? Liệu chúng bằng cách nào đó có biến thành ma hay không? Nghe thì có lý nhưng nếu nắm rõ vật lý cơ bản thì sự việc giản dị hơn nhiều. Sau khi một người qua đời thì năng lượng của họ đi theo con dường chuyển hóa năng lượng giống như của mọi sinh vật khác sau khi chết: chuyển vào môi trường. Năng lượng được giải phóng dưới dạng nhiệt và chuyển hóa vào các sinh vật ăn xác chết. Nếu thi thể được chôn cất thì giun, vi khuẩn hoặc cây cối sẽ hấp thụ chúng. Nếu điểu táng thì các loại chim hoặc thú vật hoang dã sẽ hấp thụ. 

Ma là một thứ ám ảnh con người dễ sợ. Hàng chục ngàn người trên thế giới đã đi săn ma. Theo thống kê của nhà nghiên cứu Sharon Hill của trang mạng Doubtful Newsblog thì có khoảng 2 ngàn nhóm săn ma nghiệp dư trên thế giới. Họ sử dụng những thiết bị khoa học cao như máy đo bức xạ Geiger, máy đo điện từ trường EMF, máy dò ion, camera hồng ngoại và micro siêu nhạy. Trang bị tận răng đi tìm ma như vậy nhưng chưa có nhóm nào chứng minh được một cách khoa học về sự hiện diện của ma.

Có chăng là ma chỉ hiện diện trong chuyện kể. Ai trong chúng ta không từng đã có lần rợn tóc gáy khi nghe kể chuyện ma. Thích nghe kể nhưng sợ vãi nước. Tuổi thơ của chúng ta hầu như ai cũng đã trải ngiệm chuyện vừa nghe vừa run nhưng vẫn thích nghe. Sao các nhà kể chuyện, thường là những người lớn trong gia đình, lại có nhiều chuyện ma đến như vậy. Người nghe là những tên bé bỏng chúng ta vừa nghe vừa rúc vào người ngồi bên hoặc chui vào trong chăn trong mền, tai vẫn cứ vểnh lên như ăng ten của loài kiến. Đó là một cái thú đau thương không dễ gì bỏ qua. Niềm tin ma có thật được gieo vào đầu óc non nớt của mỗi đứa trẻ khi chúng chưa có ý thức, chưa có được lập luận sắc bén để bác bỏ nó. Khi niềm tin này được ấn định trong tiềm thức, nó sẽ trở thành một niềm tin chuyên chế và vô điều kiện. Đứa trẻ sẽ lớn lên với niềm tin đó. Niềm tin này sẽ chiếm lĩnh tâm trí của chúng khi chúng nghe thấy tiếng ván sàn kêu cót két hoặc khi cảm thấy ớn lạnh trong người. Năm 1990, các nhà tâm lý học tại Đại học Illinois đã làm một thí nghiệm. Họ tuyển dụng hai nhóm tình nguyện tới viếng Nhà Hát Quảng trường Lincoln, một địa điểm đã bị bỏ hoang trong hàng thế kỷ. Hướng dẫn viên của nhóm thứ nhất nói với nhóm đây là một nhà hát bị ma ám. Nhóm thứ hai có hướng dẫn viên không đề cập đến ma quỷ. Kết quả cho thấy nhóm thứ nhất cảm thấy sợ hãi và nhiều tưởng tượng tới những điều kỳ lạ hơn nhóm thứ hai. Ông Chris French, trưởng đơn vị Nghiên Cứu Tâm Lý Dị Thường của đại học London cho biết : Chúng ta có xu hướng như vậy bởi vì chúng ta là một sinh vật có trí liên tưởng mạnh mẽ”. Con người nắm bắt các tín hiệu bên ngoài qua mọi giác quan. Chúng ta học được cách cảnh giác cực độ để phát hiện và trốn thoát khỏi các mối đe dọa. Đôi khi hệ thống giác quan đó làm việc quá mức, vẽ ra những gì mà chúng ta không nhìn thấy, không có thật và thuyết phục chúng tin đó là thật. Cứ như vậy, những bóng ma bắt đầu được thêu dệt từ những tiếng ồn ngẫu nhiên hoặc những hình ảnh mờ ảo. Khoa học có một thuật ngữ cho hiện tượng này: pareidolia.

 

  

Săn ma.


Nhưng các tổ sư dọa ma của chúng ta có vai vế hơn nhiều. Đó là các người làm văn học nghệ thuật. Các phim ma như The Conjuring, Annabelle, The Nun cho tới The Ring là những phim kinh dị vừa xem vừa run nhưng vẫn chong mắt lên màn hình. Chúng ta cũng khoái chí khi đọc các truyện ma của Bồ Tùng Linh. Thế hệ chúng tôi cũng khoái gặp ma trong Vàng và Máu và Bên Đường Thiên Lôi của Thế Lữ, Ai Hát Giữa Rừng Khuya của Tchya.

Ma như vậy là thứ bá láp nhưng vẫn tồn tại theo thời gian. Chỉ có một thứ ma thật hiện diện rõ ràng là ma-phăm! Thứ ma này ít ông không rái sợ. Tôi không hiểu sao ông Nguyễn Ngọc Ngạn lại được mặc nhiên coi là Chủ Tịch của Hội SoVo. Ông xứng đáng với địa vị này vì ông đã chơi một cú hồi mã thương ngoạn mục. Ông viết và đọc chuyện ma thiệt rùng rợn khiến cho các bậc nữ nhi sợ vãi linh hồn!

 


SONG THAO

(Tác giả gởi) 

 04/2026

Nguồn : từ email của Trần Yên Hoà


Thứ Sáu, 22 tháng 5, 2026

SAI GÒN PHƯỢNG- THƠ NGUYỄN THỴ

 

Thế giới hội họa Nguyễn Trung

Tranh Nguyễn Trung


SÀI GÒN PHƯỢNG 


Em là loài hoa hay loài chim

Mà hồng như lửa giữa trời im

Mà bay như một loài linh điểu

Mặt trời nhiệt đới tỏa vô biên


Ta lại về ngang qua tháng tư 

Tìm Em của một thuở tương tư

Khi mùa hạ mới vừa thay áo

Đã dậy cuồng phong cuốn mịt mù


Thương một mùa hoa chưa nở hết

Vội tàn theo những nhánh xương khô

Cánh cửa thời gian còn hé mở

Tái sinh Em rực rỡ tinh cầu


Cúi nhặt dăm ba cánh phượng sầu

Rơi rụng còn tươi đến thương đau

Nhớ tà áo trắng sân trường cũ

Phiêu dạt phương trời cuộc bể dâu


Phượng xưa chỉ còn trong giấc mơ

Sài Gòn xa lạ của bây giờ

Năm mươi năm lẻ mòn chân bước

Vẫn còn nguyên một nỗi bơ vơ 



 NGUYỄN THỴ

Nguồn : từ email của Trần Yên Hoà


Thứ Năm, 21 tháng 5, 2026

TIẾNG SÉT - THƠ LÊ KIM THƯỢNG

 


TIẾNG   SÉT 

 

1. 

 

Lắng lòng rót mật vào thơ

Tình yêu tuổi nhỏ dại khờ mới nhen

Lần đầu gặp gỡ làm quen

Bỗng nghe “Tiếng sét…” gọi tên “Ái tình…”

Nắng rơi tia nắng lung linh

Gió bay tà áo dáng hình đắm say

Xin Trời sợi chỉ buộc tay

Tơ hồng kết nối ngày ngày yêu thương…

Giọt sương trên lá còn vương

Gió lay khẽ rụng trên đường ướt vai

Tóc dài buông xõa chia hai

Bóng em trong nắng đổ dài tinh khôi…

Em ơi… chiều đã muộn rồi

Hoàng hôn tím cả một trời mênh mang

Lối về tím rụng hoa xoan

Tím màu chung thủy tím man mác buồn…

 

 

 

2. 

 

Bây giờ dâu bể dị thường

Cách xa, xa cách bốn phương trời sầu

Vui thời cạn, buồn thời sâu

Nhớ em nỗi nhớ đậm màu thiết tha…

Người ta đi với người ta

Rượu nồng, pháo cưới, xe hoa, áo hồng

Chát chua, chua chát trong lòng

Tình chia hai ngả còn trông đứng ngồi

Nhìn nhau lần cuối rồi thôi

Giang đầu, giang vĩ xa xôi vô thường

Quay lưng chia biệt người thương

Bây giờ hai đứa ngược đường hiu hanh…

Xa nhau từ thưở tóc xanh

Bây giờ gặp lại tóc thành ánh kim

Tình xưa tưởng đã khuất chìm

Mà yêu thương cũ trong tim vẫn đầy…

              

 

            Nha Trang, tháng  05. 2026

                 LÊ KIM THƯỢNG


Thứ Ba, 19 tháng 5, 2026

NGÀY XƯA TRỞ VỀ - THƠ LIÊN PHƯƠNG


 Hoạ sĩ Nguyễn Trung: thế hệ vàng trong thời kỳ cận kháng ...

 Tranh Nguyễn Trung



NGÀY XƯA TRỞ VỀ


Tháng hai xong mùa gặt

Cánh diều tôi bay giữa trời xanh

Tuổi thơ từ đó hanh hanh

Màu vàng ấy 

em cũng lớn dần bông hoa dại

 

Tôi thích thả diều trên cánh đồng 

Mùi rạ rơm vươn vãi

Hạt lúa ra mật ngọt ngon

Cánh diều vì thế cỏn con 

Tôi đang lớn đất ấp đầy hơi thở

 

Nắng dọi phương Nam

Cánh diều tôi bay khắp miền châu thổ

Tiếng đàn kìm theo bạn xuống Cà Mau

Phà hết công việc của phà

Để cây cầu Mỹ Thuận trắng phau

Đâu đó vọng lên điệu cống hò vọng cổ

 

Xuống Vàm Cống Cần Thơ 

Nhớ em bán mía tóc cài muôn thuở 

Mời khách qua đường ai đó tình tang 

Chàng thi sĩ nghèo thơ bụng trống oang

Cầm bút vẽ lên mấy triền sông vắng

 

Có phải cánh diều

Tôi đã buộc sợi dây thời lành lặng

Đây mái nhà toa tỏa khói lam

Lũy tre con đường nhỏ đàng hoàng

Tiếng gà trưa thâm trầm nơi cuối xóm

 

Tám mươi năm 

cõi đời người bận rộn

Nắng chưa vơi 

em nhớ thuở1 đi về

Bóng chiều trôi giục giã hồn quê

Lân lẫn dưới tàng mây chiều lảng đảng

 

Cánh diều kia 

tôi mang cùng năm tháng

Tuổi thơ đâu ?

ký ức qua rồi

Chiếc lá bên đường có lúc già thôi

Tôi níu trên tay 

bầu trời xanh ấm mãi

 

Cánh diều ơi !

Tôi nhớ đồng nhớ bãi

Nhớ hàng cau che nắng ban trưa

Bến sông đã biếc xanh vừa

Tôi còn ru giấc ngày xưa trở về ...

             

     

    Sông Tiền, tháng tư mùa hạ 2026

LIÊN PHƯƠNG

Nguồn : Thơ Văn Trần Yên Hoà

 

Thứ Hai, 18 tháng 5, 2026

ÔM HUẾ VÀO THƠ - THƠ HUỲNH LIỄU NGẠN


 Nguyen Trung | Artnet

Tranh Nguyễn Trung


ÔM HUẾ VÀO THƠ

  
anh nằm ôm huế vào thơ
hỏi khuya có ánh sao mô hóa rồng
hàng cây phượng đỏ bên hông
tưởng như đã rụng hết bông xuống bờ
 
tháng này huế có vào mơ
cho em chải tóc hong tơ sợi tình
sông hương nước chảy qua sình
nước chia hai ngọn cho mình hai phương
 
niềm thương gởi lại con đường
màu sương trên áo cứ vương vấn trời
lên đồi bắt nắng thả khơi
bắt cầu qua nhịp đầy vơi cho gần
 
anh nằm ôm huế sượng trân
bởi tóc em buộc phù vân giữa lòng
huế mình chừ mãi long đong
nên trăng trong nội vẫn không chịu về
 
anh nằm ôm huế ngủ mê
nửa đêm mưa giọt dầm dề giấc say
trên tay từng đọt ướt gầy
từ năm ngoái đến năm nay vẫn ròng
 
qua đò ngoảnh mặt ra sông
thấy con chim sáo bỏ đông sang đoài
mùi hương còn sót hiên ngoài
để mây núi ngự u hoài ngàn năm.
 

10.3.2026
HUỲNH LIỄU NGẠN

Nguòn : Văn Thơ Trần Yên Hoà


Thứ Bảy, 16 tháng 5, 2026

ĐƯA TIỄN NÀNG XUÂN - ĐỖ CHIÊU ĐỨC



Phiếm Luận Văn Chương :   

                                  ĐƯA TIỄN NÀNG XUÂN


                                                         Ngày ngày người thêm già nữa,

                                                         Năm năm xuân đến chẳng sai.

                                                         Cùng vui còn có chai rượu,

                                                        Tiếc làm gì cánh hoa bay !


      Đó là ý nghĩa của bốn câu thơ trong bài "Tống Xuân Từ" cuả Vương Nhai 王涯 (764~835)đời Đường. Thuận theo sự tuần hoàn của vũ trụ và sự luân hồi của lẽ tự nhiên trong đời sống con người; Hãy vui với cái mà ta đối diện trước mắt, chớ đừng nên thương tiếc xót xa khi thấy xuân tàn hoa rụng cánh bay mà làm gì :


               日日人空老,    Nhật nhật nhân không lão,

               年年春更歸。    Niên niên xuân cánh quy.

               相歡有樽酒,    Tương hoan hữu tôn tửu,

               不用惜花飛。    Bất dụng tích hoa phi !

     Diễn Nôm :

                   Ngày ngày người một già,

                   Năm năm xuân lại qua.

                   Cùng vui có chai rượu,

                   Tiếc gì các cánh hoa !


      "Xuân đi xuân đến hãy còn xuân" như lời ca trong bài "Gái Xuân" của nhà thơ Nguyễn Bính. Không như Giả Đảo, một nhà thơ đời Đường thuộc phái "Quái Đản" đã nắm níu nuối tiếc từng giây từng phút trong đêm 30 tháng 3, là đêm cuối cùng của mùa xuân, vì sáng hôm sau mồng 1 tháng Tư thì đã là mùa hè rồi. Giả Đảo đã cùng bạn suốt đêm không ngủ, thức trắng để bầu bạn với nàng xuân đến giây phút cuối cùng, vì khi chuông chùa chưa công phu buổi sáng thì vẫn hãy còn là mùa xuân với bài tứ tuyệt "Tam Nguyệt Hối Nhật Tống Xuân 三月晦日送春" sau đây :


              三月正當三十日,    Tam nguyệt chính đương tam thập nhật,      

              春光別我苦吟身。    Xuân quang biệt ngã khổ ngâm thân.      

              共君今夜不須睡,      Cộng quân kim dạ bất tu thụy,

              未到曉鐘猶是春。    Vị đáo hiểu chung do thị xuân. 

    Có nghĩa :

                 Tháng ba vừa đúng ba mươi,

                 Khổ ngâm giả biệt xuân tươi mõi mòn.

                 Cùng anh thức suốt đêm tròn,

                 Chuông chưa điểm sáng vẫn còn là XUÂN !        


                                  Bản viết tay Tam Nguyệt Hối Nhật Tống Xuân của ĐCĐ


      Khéo mà lưu luyến, nắm níu nàng xuân đến giây phút cuối cùng. Giả Đảo 賈島 quả không hổ là Thi Nô 詩奴 trong làng thơ thuộc trường phái "Quái đản". Hãy lạc quan như nhà thơ Nguyễn Bính, hay như Tần Quan đời Tống, thi nhân đã có cái nhìn phóng khoáng lạc quan về sự biến đổi tự nhiên của thời tiết, sự vần xoay của tứ qúy trong năm; Xuân đi rồi xuân lại về, chỉ có những nam nữ si tình hoài xuân mới cảm thấy quyến luyến muốn giữ nàng xuân lại trong buổi xuân tàn mà thôi. Sao không nhìn xem cảnh cây cỏ cành lá xanh om trong nắng hạ với tiếng ve sầu ra rả trong những cơn gió nam mát mẻ của các buổi trưa hè cũng gợi cảm và đẹp... chán chê, sao lại cứ phải tiếc mãi những cánh hoa rơi của buổi tàn xuân mà chi cho thêm phiền não. Nào hãy cùng đọc bài "Tam nguyệt hối nhật ngẫu đề 三月晦日偶題" của Tần Quan 秦觀 sau đây :


              節物相催各自新,    Tiết vật tương thôi các tự tân,

              痴心兒女挽留春。    Si tâm nhi nữ vãn lưu xuân.

              芳菲歇去何須恨,    Phương phi yết khứ hà tu hận,

              夏木陰陰正可人。    Hạ mộc âm âm chánh khả nhân !

     Có nghĩa :

                    Thời tiết đẫy đưa tự đỗi thay,

                    Si tình nam nữ luống ai hoài.

                    Hương xuân giả biệt sao mà hận,

                    Bóng hạ râm râm cũng đẹp thay !


                                    "Tam nguyệt hối nhật ngẫu đề"    của Tần Quan 


      Lạc quan như Vương Lệnh 王令 (1032-1059)một thi nhân đời Tống, ông cho rằng : Sau ba tháng của mùa xuân thì hoa sẽ tàn và sẽ nở lại trong năm sau, và chim én cũng sẽ ngày ngày lại bay về dưới mái hiên nhà cũ, và con cuốc vẫn sẽ gọi hè đến mửa máu trong đêm... Nên ông không tin là gió xuân sẽ không thổi về khi mùa xuân lại đến. Ta đọc lại bài "Tống Xuân 送春" của ông sau đây :


              三月殘花落更開,   Tam nguyệt tàn hoa lạc cánh khai,

              小檐日日燕飛來。   Tiểu thiềm nhật nhật yến phi lai.   

              子規夜半猶啼血,   Tử Quy dạ bán do đề huyết,

              不信東風喚不回。   Bất tín đông phong hoán bất hồi ?!

     Có nghĩa :

                  Ba tháng hoa tàn rồi lại nở,

                  Bên hiên én lại lượn ngày ngày.

                  Gọi hè tiếng cuốc đêm trào máu, 

                  Chẳng lẽ gió xuân gọi chẳng về ?! 


      Nói đi rồi nói lại, đa số thi nhân vẫn tiễn xuân với cõi lòng sầu muộn tiếc thương xuân sắc của ba tháng mùa xuân. Mùa xuân qua đi với hoa tàn liễu rủ, như tuổi trẻ đã qua đi, như giai nhân đã qua thời xuân sắc, vẻ đẹp đã tàn phai; Như người lữ khách đã qua rồi thời oanh liệt với hùng tâm tráng chí, chỉ còn biết tiêu sầu với chén rượu để quên đi nỗi sầu thiên cổ... như trong bài luật thi "Tống Xuân Từ 送春詞" của Lưu Vũ Tích 劉禹錫 đời Đường :  


              昨來樓上迎春處,    Tạc lai lâu thượng nghinh xuân xứ,

              今日登樓又送歸。    Kim nhật đăng lâu hựu tống quy.

              蘭蕊殘妝含露泣,    Lan nhụy tàn trang hàm lộ khấp,

              柳條長袖向風揮。    Liễu điều trường tụ hướng phong huy.

              佳人對鏡容顏改,    Giai nhân đối kính dung nhan cải,

              楚客臨江心事違。    Sở khách lâm giang tâm sự vi.

              萬古至今同此恨,    Vạn cổ chí kim đồng thử hận,

              無如一醉盡忘機。    Vô như nhất túy tận vong ky !

     Có nghĩa :

                     Ngày trước đón xuân ở chốn này,

                     Hôm nay đưa tiễn cũng là đây.

                     Lan tàn nhụy rửa trong sương phủ,

                     Liễu rủ cành đưa theo gió rây.

                     Người đẹp soi gương lòng thổn thức,

                     Khách xa tâm sự sóng vơi đầy.

                     Ngàn xưa nay vẫn cùng chung hận,

                     Nâng chén say mèm quên hết ngay !


                                      Tống Xuân Từ 送春詞" của Lưu Vũ Tích 劉禹錫


       Hay an phận tự an ủi mình khi tàn xuân về lại mái nhà xưa, nhìn lại khóm trúc trước cửa sổ bên hông nhà vẫn xanh om tươi tốt chờ đón người về, mặc cho các loài hoa tươi đẹp khác như Hoa mộc lan đã úa tàn, chỉ còn có hoa hạnh là vẫn nở và bay la đà trong gió sớm, dù đã không còn chim hoàng oanh kêu hót bên khe nước trong buổi tàn xuân. Cảm khái làm sao khi đọc lại bài thơ "Mộ Xuân Quy Cố Sơn Thảo Đường 暮春歸故山草堂" của Tiền Khởi 錢起 (Có thuyết cho là của Lưu Trường Khanh 劉長卿) như sau :


              溪上殘春黄鳥稀,   Khê thượng tàn xuân hoàng điểu hi,

              辛夷花盡杏花飛。   Tân di hoa tận hạnh hoa phi.

              始憐幽竹山窗下,   Thỉ lân u trúc sơn song hạ,

              不改清蔭待我歸。   Bất cải thanh âm đãi ngã quy !

      Có nghĩa :

                      Trên khe vắng tiếng hoàng oanh hót,

                      Hoa mộc lan tàn hoa hạnh bay.

                      Thương quá bên song kìa khóm trúc,

                      Bóng râm chẳng đổi tựa bao ngày !


       Cuối cùng là lời nhắn nhủ thiết tha của Thôi Lổ 崔橹, là Tiến sĩ của thập niên(847—858)từng là Lệ Châu Tư Mã 棣州司马, khi ông đưa tiễn bạn trong ngày cuối của mùa xuân 30 tháng 3 : Tam Nguyệt Hối Nhật Tống Khách 三月晦日送客 như sau :


               野酌亂無巡,     Dã chước loạn vô tuần,

               送君兼送春。     Tống quân kiêm tống xuân.

               明年春色至,     Minh niên xuân sắc chí,

               莫作未歸人。     Mạc tác vị quy nhân.

                                      

* Chú Thích :

    1. Hối 晦 : là Đêm 30 âm lịch, trời tối đen như mực."Tam nguyệt Hối nhật 三月晦日" là 30 tháng 3, ngày cuối cùng của mùa Xuân.

    2. Dã Chước 野酌 : Dã là Đồng trống, phần đất ở ngoài khu phố, chợ. Chước :

 Ta đọc trại thành Chuốc, là Chuốc rượu. "Dã Chước 野酌" là Rót rượu mời nhau ngoài đồng trống bên đường khi đưa tiễn nhau.

   3. Loạn 亂 ở đây không có nghĩa là rối loạn, mà là "Không theo Thứ Tự nào cả".

   4. Tuần 巡 : là Đi một vòng. Vd : Đi Tuần là đi kiểm soát một vòng. Rượu mời giáp vòng là "Một Tuần Rượu". Vô Tuần 無巡 là Không có Tuần Tự gì cả.

   5. Mạc Tác 莫作 : Mạc là Đừng, Tác là Làm, Mạc Tác 莫作 là Đừng làm...

 

                                         Bản viết tay năm 1972 của ĐCĐ


* Dịch nghĩa :

                       Ngày 30 Tháng 3 Đưa Khách.

       Chuốc rượu tiễn đưa nhau bên đường, nên cứ rót mời tràn lan, không ra tuần tự gì cả. Hôm nay, đưa tiễn anh đi mà cũng tiễn cả nàng xuân đi nữa ! Mà này, sang năm thì nàng xuân lại mang xuân sắc trở về nữa đấy nhé, mong rằng bạn đừng làm kẻ không về, (mà hãy  cùng về với nàng xuân !).


* Diễn Nôm :

                  Rượu chuốc loạn không tuần tự

                  Tiễn anh, tiễn cả xuân đi.

                  Sang năm nàng xuân lại đến,

                  Nhớ đừng làm kẻ không về !

        Lục Bát :

                  Chén đưa loạn chẳng thành tuần

                  Tiễn anh, tiễn cả nàng xuân một bề

                  Sang năm xuân sắc lại về,

                  Mong rằng anh sẽ cùng về với Xuân !

     

        Qủa là một lời nhắn nhủ chân tình thiết tha và khéo léo biết bao nhiêu !


       Hẹn bài viết tới !

   

                                                      杜紹德

                                                   ĐỖ CHIÊU  ĐỨC

                                                    05-16-2026

                                     Nhằm ngày 30 tháng 3 Âm lịch năm Bính Ngọ