CÁM ƠN CÁC BẠN ĐÃ GHÉ THĂM, ĐỌC VÀ GHI CẢM NHẬN BLOG NHÃ MY. CHÚC CÁC BẠN THÂN TÂM LUÔN AN LẠC

Thứ Hai, 4 tháng 2, 2013

CÂU ĐỐI TẾT XƯA VÀ NAY - LA THUỴ

Nguồn: http://phudoanlagi.blogspot.com/2013/02/cau-oi-tet-xua-va-nay-la-thuy-suu-tam.html


                          

                                   Mạc vị xuân tàn hoa lạc tận
                                           Đình tiền tạc dạ nhất chi mai
                                                          (Mãn Giác thiền sư)



                                            


      Tiêu đề của entry là CÂU ĐỐI TẾT nhưng hình minh họa đầu tiên không phải là câu đối và cũng không đề cập gì đến Tết. Hơn nữa, hình thức trình bày lại bất cân phương như dạng thơ lục bát. Vâng, đó chính là hai câu " Mạc vị xuân tàn hoa lạc tận. Đình tiền tạc dạ nhất chi mai"  trích trong bài thi kệ "Cáo tật thị chúng" của Mãn Giác thiền sư. Tuy không phải là câu đối nhưng chữ thư pháp quá đẹp. Hơn nữa ý thiền tràn ngập, hương xuân thơm ngát nên tôi đưa lên trên các câu đối khác                  
                                                                                                       Nguyễn Tôn Nhan (1948 - 2011)

            

              

              

           

              

             

            

             

             

             

             

             

             

             

             

             

             

             

             

              

              

              

              

              


                               

                          Lộc tiến vinh hoa gia đường thịnh
                        Phúc sinh phú quý tử tôn vinh

Ở câu đối này, chữ  PHÚ (富) trong vế đối thứ hai (phía trái - chữ thứ 3 kể từ trên xuống) , người viết thư pháp viết nhầm thành chữ  PHÚC (福)  
Không những chỉ riêng câu đối này, một số câu đối khác cũng không được chuẩn lắm. Ví dụ câu đối thứ 5 : " Xuân tha hương sầu thương về QUÊ mẹ / Tết xa nhà buồn bã nhớ QUÊ cha", bị lặp từ QUÊ và cùng thanh bằng trong mỗi vế. Nếu chỉnh lại  ĐẤTMẸ thì đối chuẩn hơn.
Hoặc câu thứ 7 :  " Niên hữu tứ thời xuân VI thủ / Nhân sinh bách hạnh hiếu VI tiên".
Câu đối gốc vốn là "xuân TẠI thủ"
Nhìn chung, ngoài những câu đối của các nhà nho, nhà thơ nổi tiếng, vẫn còn một số câu đối còn chưa chỉnh về từ loại, về ý, về thanh,... tôi sưu tầm và tải lên để thư giản trong những ngày cuối năm. Chúc quý bạn có nhiều niềm vui  nhé!
                                                                             

     
LA THỤY
                                                                                                         









29 nhận xét:

vu song thu nói...

Nhiều câu đới hay. Cám ơn Nhã My cho thưởng thức!

NHAMY nói...

la2 của bạn La Thụy sưu tầm và em mượn về đấy Đẹp và hay chị nhỉ Chúc chị và gia đình một năm mới phúc lộc dồi dào vạn sự như ý nhé

NHAMY nói...

NHÃ MY CẢM ƠN CÁC BẠN ĐỌC ĐÃ TRUY CẬP BÀI NÀY ĐÂY LÀ MỘT BÀI VIẾT ĐĂNG TRONG MỘT THỜI GIAN NGẮN ĐÃ CÓ MỘT SỐ LƯỢNG NGƯỜI XEM NHIỀU NHỨT CẢM ƠN TÁC GIẢ LA THỤY ĐÃ SƯU TẦM VÀ CHÉP TẶNG MỌI NGƯỜI NHỮNG CÂU ĐỐI TẾT ĐẸP VÀ HAY

tuanpham nói...

Thật đẹp và hay Câu đối tết cũng là nét văn hóa truyền thống của dân tộc các nhà thư pháp mới đã thay thế chữ nho cổ bằng chữ quốc ngữ thật đáng hoan nghênh

SUONGLAM nói...

Cảm ơn anh đã xem và chia xẻ em cũng rất hoan nghênh các nhà thư pháp mới đã đưa chữ quốc ngữ vào các câu đối tết nhưng cũng có vài câu viết vội nên bị lỗi anh à
Đầu năm mới Nhã My cũng bắt chước làm mấy câu đối xin chép tặng anh nhe
**TRỜI ĐẤT GIAO MÙA LÒNG BÂNG KHUÂNG HƯỚNG VỀ ĐẤT TỔ
ĐONG TÀN XUÂN ĐẾN DẠ NGẨN NGƠ NHỚ TẾT QUÊ NHÀ
**RỒNG BAY RẮN TỚI TIỄN NĂM CŨ NHÀ NHÀ VUI HẠNH PHÚC
ĐÔNG HẾT XUÂN SANG ĐÓN NĂM MỚI ĐẤT NƯỚC HƯỞNG THÁNH BÌNH

ngotoanthangpt nói...

CẢM ƠN EM ĐÃ CHO THƯỞNG THỨC MỘT BỘ SƯU TẬP TUYỆT VỚI VÀ ĐỘC ĐÁO !

Thuy van nói...

Chúc Bạn năm mới vui khỏe, hạnh phúc, một nhà an khang nhé!

NHAMY nói...

Là của bạn La Thụy sưu tầm anh ạ Đầu năm mới chúc anh và gia đình nhiều hạnh phúc sức khỏe dồi dào thành công tốt đẹp vạn sự như ý

NHAMY nói...

Rất vui khi TV xông đất đầu năm và gửi lời chúc đẹp Chúc TV và gia đình một năm mới vui vẻ hạnh phúc tài lộc dồi dào thành công tốt đẹp vạn sự như ý

Ninh'blog nói...

Tối mùng 3 em Ninh'blog sang thăm, kính chúc chị và gia đình nhiều sức khỏe và vạn sự như ý ạ!

NHAMY nói...

Cảm ơn thầy giáo Chúc cả nhà một năm mới nhiều hạnh phúc tốt đẹp

Mai Trang Huỳnh nói...

Nay lại sang thăm bạn.
Bộ sưu tập rất đẹp...và đâu đấy âm vọng tiếng con người!

TAM GIOI nói...

Nhiều câu đối hay lắm ! xem y blogg mà thấy không khí xuân tràn ngập. Mong bạn sưu tâm thêm để mảng đề tài này ngày cang phong phú. Cám ơn bạn nhé.

TAM GIOI nói...

Nhiều câu đối hay lắm ! xem y blogg mà thấy không khí xuân tràn ngập. Mong bạn sưu tâm thêm để mảng đề tài này ngày cang phong phú. Cám ơn bạn nhé.

NHAMY nói...

Cảm ơn bạn

NHAMY nói...

Chào người khách mới Cảm ơn bạn đã xem bài và chia xẻ Chúc bạn và gia đình một năm mới nhiều tốt đẹp

Unknown nói...

Dù "chỉnh" dù không,cũng có nhiều câu đối hay.Cảm ơn chị NM đã giới thiệu.

NHAMY nói...

NM xin lỗi HN vì trả lời muộn nhé Cảm ơn bạn đã vào xem và chia xẻ Chúc bạn và gia đình thật nhiều niềm vuithành công may mắn tốt đẹp trong năm mới nhé

Cư sĩ Hữu Minh nói...

Tết dù đã đi qua, nhưng đọc lại những câu đối vẫn thấy hay và ý nhị vô cùng. Cảm ơn chị.

NHAMY nói...

Rất vui khi bạn ghé chơi nhà NM ạ Chúc một năm mới nhiều thành công tốt đẹp

Unknown nói...

gặp lại nhamy muốn đươc giao lưu

Unknown nói...

gặp lại nhamy muốn giao lưu

TAM GIOI nói...

Rất mong đươc kết nối với bạn nhiều hơn. À mà Nhã My là tên của 1 loài hoa phải không ? Tên này nghe hay lắm.

Trần đình Hoàng nói...

Rất cám ơn NM đã sưu tầm,
loại này có thể dùng mãi được mà !
Chúc vui.

Unknown nói...

Cảm ơn blogs cho nhiều bộ câu đôii tết hay
Nhân đón Ats Mùi xin góp một đôi:

Tiễn Ngọ đi hẹn ngày Mã đáo
Chào Mùi tới mừng khúc Dương hòa


Đồ Cóc
XUÂN ẤT MÙI (2015)

meoupro nói...

dù xưa hay nay thì Câu đối Tết vẫn là một nét đẹp tinh túy nhất

Unknown nói...

Ở câu đối thứ hai sau câu mạc vị xuân tàn .... Dịch ra nghĩa thế nài

NHAMY nói...

Câu đối Tết

春再到門前福到, Xuân tái đáo môn tiền phúc đáo,
花又開天外詩開。 Hoa hựu khai thiên ngoại thi khai.
Có nghĩa :
Mùa xuân lại đến trước cửa, nên phúc cũng theo đến (trước cửa).
Hoa đã nở ra ngoài trời, nên thơ cũng "nở" ra theo (ngoài trời).

Tạp chí làm đẹp nói...

Các bộ câu đối thấy đẹp quá, Mời các bạn tham khảo các kiến thức của bài >> Bạn nên làm thế nào để phòng sâu răng ? /