CÁM ƠN CÁC BẠN ĐÃ GHÉ THĂM, ĐỌC VÀ GHI CẢM NHẬN BLOG NHÃ MY. CHÚC CÁC BẠN THÂN TÂM LUÔN AN LẠC

Chủ Nhật, 29 tháng 9, 2019

KHÚC CA TẦN HOÀI - THƠ CHU VƯƠNG MIỆN




Kết quả hình ảnh cho ảnh bến tần hoài



KHÚC CA TẦN HOÀI

-
nhìn dòng Bạc Tần Hoài thương Đỗ Mục nghe khúc Hậu Đình Hoa mà rơi nước mắt
cảm thơ Bà Huyện Thanh Quan qua đèo Ngang
mến Đỗ Quyên tối ngày kêu Quốc Quốc
cảm phục cụ Sào Nam Phan Bội Châu
bạc mái đầu vì dân vì nứớc
hận dân tộc mình hết lệ thuộc Tàu
qua nô lệ Pháp
1090 năm chưa mở được mắt ra
mà chưa thấm nhục ?
đọc thơ cụ Á Nam Trần Tuấn Khải
giọt máu nóng thấm quanh hồn nước
chút thân tàn mờ mịt thức mây ""*"
giữa bến đời ? ai là bạn ta đây ?


"*" thơ Á Nam Trần Tuấn Khải CHU VƯƠNG MIỆN

CHIA ÁO NGƯỜI YÊU XA , NHẠC & LỜI PHAN NI TẤN









CHIA ÁO NGƯỜI YÊU XA 
NHẠC & LỜI PHAN NI TẤN
TIẾNG HÁT KHÁNH LY
TRANH ĐỖ DUY TUẤN

Thứ Bảy, 28 tháng 9, 2019

ĐỨNG TRÊN - THƠ CHU VƯƠNG MIỆN





Kết quả hình ảnh cho ẢNH ĐỖ MỤC



ĐỨNG TRÊN

-
bến Tần Hoài
nhìn dòng nước đục
bên sông còn tiếng hát
Hậu Đình Hoa
của thuơng nữ
nước mất vẫn vui chơi
o biết nhục
-
2 bên dòng nước
mang tên Bạc Tần Hoài
giang tả rhi nhân khóc
giang hữu thương nữ cười ?
-
phía nội trị do các quan văn
phía chiến trường do các quan võ
ai  lo việc nấy
dân lo cày lo cấy
nộp thuế làm xâu
việc thơ phú
giao cho thi gia
cứ mùa xuân mùa thu
mùa nào hoa nây mùa nào thơ nấy
phong hoa tuyêt nguyệt
xưa sao nay vậy ?
ai uýnh nhau cứ uýnh
ai nhậu cứ nhậu

CHU VƯƠNG MIỆN

Thứ Sáu, 27 tháng 9, 2019

TRĂNG NHỚ VƯỜN XƯA (*) - THƠ MẶC PHƯƠNG TỬ

tong minh
Tệp đính kèm
14:05, 26 thg 9, 2019 (17 giờ trước)
tới trạm, Lê, tôi, Dao









TRĂNG NHỚ VƯỜN XƯA (*)

Trăng nhớ vườn xưa, ta nhớ người
Một mùa thu cũ lạnh lùng trôi.!
Bút còn đọng mực mơ lòng giấy,
Đàn vẫn so giây vắng phím đời.
Dâu bể đã đành dâu bể vậy,
Hợp tan dù phải hợp tan thôi !
Bao giờ bạn nhỉ, vui tao ngộ ?
Tiếp đoạn thơ đang lở vận rồi !.


Lở vận, còn nhau một hướng trời
Khi mùa thu đến lá thu rơi.
Não nùng tiếng vạc bờ sương lạnh,
Man mác hồn đêm giấc mộng hời.
Ánh mắt thời gian lòng lặng lặng,
Dòng đời năm tháng nước trôi trôi.
Con thuyền bến cũ tình thu ấy...,
Trăng sáng vườn xưa, ta nhớ người.


                  MẶC PHƯƠNG TỬ.


  (*) Thân tặng anh Lộng Chương, Quí thi hữu Lan Đình,

        cùng quí thi hữu đã từng gặp gỡ.

Thứ Năm, 26 tháng 9, 2019

BẾN TẦN HOÀI [ĐỖ .MỤC] - THƠ CHU VƯƠNG MIỆN



Thuong Nguyen
Tệp đính kèm
06:53, Th 3, 24 thg 9
tới tôi

chu vương miện



Kết quả hình ảnh cho ảnh bến tần hoài



BẾN TẦN HOÀI [ĐỖ .MỤC]

*

Đỗ mục đi ngang rơi nước mắt
toàn là rác rưởi dạt mênh mông
nam nhi chết tiệt tìm không thấy
toàn là nhi nữ má môi hồng
trách chi nứơc mất nhà tan nát
lang bạt quê người kiếm cháo cơm
rượu qua cuống họng sầu vong quốc
đếm tóc trên đầu đếm nhục vinh
cơm dư canh cặn ngày 3 bữa
ô sao cái chết nặng vô chừng
cái xác bị nhân sao qua khổ
đâu phải trượng phu nhẹ lông hồng
cũng thân nam tử cao sừng sững
ích lợi cái gì ? cho núi sông ?

CHU VƯƠNG MIỆN


Thứ Tư, 25 tháng 9, 2019

MÙA THU TÌM LẠI , TÔI VẪN KIẾM - THƠ NGUYÊN LẠC

Steven Nguyen
07:21, Th 3, 24 thg 9 (1 ngày trước)
tới tôi

Gởi đến Nhã My vài bài thơ về mùa Thu/Chúc sức khỏe
NL 9/24/2019
..........................................







MÙA THU TÌM LẠI
.
Mùa qua. vàng lá tôi về
Tìm em
Một bóng chiều tê
Thở dài!
Cúc vàng hai vạt gió lay
Đâu. nhung tóc mượt?
Trói ai một đời
.
Đường xưa
Vàng lá thu rơi
Phố xưa
Chiều vắng
Mồ côi bóng người!
Gió đời vèo một áng mây
Tìm người
Chỉ thấy chiều bay lá vàng!
.
Một người. cùng với mùa sang
Xuân thu sương điểm
Mộng tàn thanh xuân!
.
......................................................

TÔI VẪN KIẾM
.
Tôi vẫn kiếm
Một tình yêu chân thật
Phiến môi người. nụ hoa nắng chiều thu
Ánh mắt người. không xanh trắng. vẫn ngây thơ
Và như thế. tôi một đời vẫn kiếm!
.
Và như thế. tôi một đời biếc tím
Thấy nhói tim. đôi môi chuốt bén ngời!
Thôi tôi ơi!
Thôi nhé tôi ơi!
Vẫn hoài kiếm
Những ngôn lời chân thật
.
Và như thế
Tôi vẫn hoài cô độc!
Những vần thơ. những ký tự tan nhòa
Lòng giấy nào. ai dệt bằng phù phiếm?
Giọt mực nào?
Rồi. cũng chỉ phôi pha!
.
Và như thế
Tôi một đời vẫn kiếm
Tôi sầu tôi. chiếc lá rụng tàn thu!
Tôi hận tôi. sao vẫn mãi sương mù?
Sao?
Tôi vẫn kiếm
Một tình yêu chân thật!
.
NGUYÊN LẠC

Thứ Ba, 24 tháng 9, 2019

ĐỌC THƠ ĐỖ MỤC - THƠ CHU VƯƠNG MIỆN








ĐỌC THƠ ĐỖ MỤC

-

Thương nữ bất tri vong quốc hận
Thương nam cũng vậy ? chả hơn gì ?
Căn bã bồng bềnh trôi trên nưóc
Bạc Tần Hoài lặng lẽ trôi đi

-
vẳng bên sông khúc Hậu Đình Hoa
đời Trần Hậu Chủ mất bao giờ ?
1 mảnh chia 2 vùng nam bắc
triều đại này qua triều đại kia
-
Nưóc mất thì kệ cha nước mất ?
vẫn bia với rưọu vẫn chơi bời
nhạc nhõe trống kèn cùng với rưọu
trần truồng múa hát thoả vui chơi

-
Bên sông còn mãi bầy trâu chó
Thưong nữ phàm phu ngoác miệng cươi ?
Nưóc mất cũng đành cho nưóc mất
lỡ nào để xổng mất cuộc vui

-
1000 năm Bắc thuộc giờ gặp lại
 Xã hội ngày nay Chó lẫn ngườì ?

CHU VƯƠNG MIỆN

Thứ Hai, 23 tháng 9, 2019

ẢNH Ở CALI 2019

NM chân thành cảm ơn anh chị Nguyễn Hữu Tân và anh Huỳnh Tâm Hoài đã dành cho NM tình cảm ưu ái khi NM đến Sacramento .


























Chủ Nhật, 22 tháng 9, 2019

CHIỀU THU LÁ ĐỎ - THƠ NGUYÊN LẠC


Steven Nguyen
05:45, Th 6, 20 thg 9 (2 ngày trước)
tới Tran, tôi

Gởi bạn thêm 1 bài thơ về Thu/ Chúc vui/ NL 9/20/2019

..............................................................................................






Ảnh của NM




CHIỀU THU LÁ ĐỎ


.
Giọt tim nào rơi lòng em nức nở
Đâu phải cỏ cây anh cũng có tim sầu
Phiến gió chiều nay lay động nụ trúc đào
Rơi về phương ấy khúc ca dao buồn
.
Đâu phải cỏ cây anh cũng có tim buồn
Lệ đỏ lá chiều thu phong mắt thẫm
Nghe trong hồn vỡ bờ sóng động
Lạnh một dòng xót nỗi tàn phai!
.
Đúng là em chẳng phải là ai!
Tà huy đổ bóng dài tóc xõa
Điệp khúc chiều tiếng ai nức nở
Đâu phải cỏ cây anh cũng là người!
.
NGUYÊN LẠC
Mời nghe nhạc
Chiều thu lá đỏ
Thơ :Nguyên Lạc
Nhạc: Mộc Thiêng

Thứ Sáu, 20 tháng 9, 2019

TÌNH QUÊN THƠ : NHÃ MY, NHẠC : TRẦN QUANG LỘC









TÌNH QUÊN
THƠ : NHÃ MY
HÒA ÂM : TRẦN NHÀN
NHẠC &TRÌNH BÀY : TRẦN QUANG LỘC
VIDEOCLIP: TRẦN QUANG LỘC


NM CHÂN THÀNH CẢM ƠN NHẠC SĨ TRẦN QUANG LỘC ĐÃ VIẾT TIẾP 4 CÂU CHÓT VÀO LỜI BÀI THƠ CỦA NHÃ MY VÀ PHỔ NHẠC TRÌNH BÀY MỘT CA KHÚC HAY.



NGÀY ẤY XA RỒI. - THƠ KHA TIỆM LY







 

        NGÀY ẤY XA RỒI.
* Thương về đất và người  Quảng Trị thân yêu

Đạn bom đốt mùa hè đỏ lửa
Thương quê em cạn nước mắt u buồn
Trơ mặt đá, đau lòng sông Thạch Hãn
Bởi oằn mình chở nặng khối đau thương
Đạn bom át lời con tim réo gọi     
Lửa binh thiêu bao câu đợi câu chờ
Má nhạt phấn, lệ buồn hoen mặt gối
Giọt não nùng đẫm ướt một trang thơ
Ta mải miết lao vào vùng lửa khói
Bom đạn phũ phàng xé nát làng quê
Em hối hả theo đoàn người di tản
Xa mái tranh xưa, giữ lại câu thề
Thạch Hãn uốn mình chở sầu mấy khúc
Gio Linh gục đầu ôm nặng bấy thương đau
Cho tóc kẹp hững hờ bung tóc rối
Cho đèn khuya hiu hắt lạnh đêm sầu
Lúa vàng bông thương cây ngô vàng lá
Nước Cửu Long thương đồng sỏi từng cơn
Núi mãi mãi ôm linh hồn đá vỡ
Cho mai gầy nay lại phải gầy hơn
Chén rượu ta, làm đời ta thêm tê tái
Để buồn em, làm mắt lệ rưng rưng
Thương loài hoa nở vào mùa chinh chiến
Dẫu mỹ miều cũng phai nhạt sắc xuân!
                   

KHA TIỆM LY



Thứ Tư, 18 tháng 9, 2019

CHÙM THƠ CHU VƯƠNG MIỆN


Thuong Nguyen
20:52, Th 2, 16 thg 9 (2 ngày trước)
tới tôi

chu vương miện
tùy nghi



Kết quả hình ảnh cho ẢNH TÔ VŨ CHĂN DÊ



CẢM THƯƠNG ĐỜI TÔ VŨ
*

mỹ nhân trung thổ nhiều quá xá ?
cớ chi ? lại lấy vượn thế này ?
Tô Vũ tướng quân thơì Hán đế
để buồn cho đến tận ngày nay ?
giai nhân tự cổ như bươm bướm
sứ thần nước yếu vạ mang lây
chăn dê mà toàn là dê đực ?
1 phương ải bắc chốn lưu đầy ?
Chán quá không buồn nhìn nhân thế ?
Tri âm tri kỷ vơí vượn đây ?
Đáng tiếc tấm thân hảo nam tử
Hoa hồng toàn những loại hồng gai ?
lỡ trót sinh ra thơì đại loạn
thì ngươì vơí vượn cũng thế thôi ?




SỐNG NHỤC

*

nước nhỏ dân nghèo mù chữ nữa
thân bương theo gió phận nương Hồ
giặc mạnh đè đầu nơi phương bắc
Khiết Đan Hồi Hột đến Hung Nô

trăn trở mang Chiêu Quân đi nộp
yên thân qua trót lọt mấy mùa
nay sai Tô Vũ dâng quà biếu
cứ lệ 5 năm phải nộp đồ

vàng ròng bạc nén trầm hương quế
quân nhục dân nhục nhục luôn vua
Thuyền Vu bắt Tô Vũ ở lại
qui hàng luôn ở đó không về

bất phục đày lên miền cực bắc
lúa rồi sống 1 kiếp phàm phu
danh thượng tướng quân chăn dê đực
tù không án lệ tù mút mùa

lấy vợ vớ phải ngay con vượn
nó cào nó cấu bấm bụng thua
làm tướng mạt thời nơi địch quốc
im re sống nhục sống như thừa

ta đây đọc sử càng thêm thẹn
Tô Vũ à ?c òn mấy răng khuya



TÔ VŨ


Tô Định làm thái thú
ở quận giao chỉ phương nam
cũng họ Tô tên Võ
chăn dê cỏ bạt ngàn ?
cả 1 trời lạnh lẽo
sương mùa thu đã sang ?
thân phận tưong quân cả
nghĩ làm chi ? nát lòng
tổ tiên xưa vợ đẹp
đẻ bao đứa con khôn?
bạc tiền vung thả cửa
ngựa xe hàng nối hàng ?
giờ bầy dê đực cái
mỗi mùa lại thay lông
nhìn 1 trời hồng nhạn
mà nản kiếp anh hùng?
sinh lầm vào nước yều
cái chết nhẹ như không ?
muốn chết đâu có được ?
khom  mãi mỏi cả lưng
xưa mỹ nhân mỹ nữ
nào tri kỷ tri âm ?
giờ 1 con vợ vượn
không cười không nói năng ?
thân tù ngoài đại mạc
trái sống cùng sữa dê
nhìn hướng nam mỏi mắt
biết đâu đến ngày về ?
ngày xưa người lấy người
bây giờ người lấy vật
đêm đêm nằm ôm nhau
lông lá che kín mặt
nghĩ quê hương mà buồn ?
cỏ thảo nguyên ngan ngát
muốn nói chả người nghe
1 trời đông xám ngoét
thân danh đại tướng quân ?
đời tàn trên sa mạc



KHỔ


làm pho sách cũng khổ
nhốt bao bài thơ tình
trong tủ ngang dẫy dọc
trong thư viện trống không ?
kẻ bàng quang hờ hững
lật lật đọc mươi giòng ?
trả pho sách chỗ cũ
vòng về chốn dửng dưng
ta lạc chân nơi đó
vừa bước vừa ngập ngừng ?



TÔ VŨ MỤC DƯƠNG

*

nhìn hoài bức tranh cổ
mất 1 phần phiá đầu
Tô Vũ quanh bầy thú
trên mặt toàn những râu
thảo nguyên mùa đông giá
đứng mãi ngoài tuyết sầu
dê từng bầy núp rét
bằng hữu tận mãi đâu ?
10 năm ngoài quan ngoại
bỗng chốc đã bạc đầu
lông dê thì vẫn trắng
bầy dê ngày đông thêm
chăn dê để lấy sữa
cõi lòng như đã mềm
sống 1 mình trơ trụi
bơ vơ ngó ưu phiền
sáng chiều cây gậy trúc
nón rách đội hàng niên
dê không tình không nghĩa
cỏ xanh vàng trăm miền
dê ăn xong cỏ mọc
càng nhìn càng phát điên
không 1 mảnh thư nhà
không biết ai còn mất
đường ải thì quá xa
ở hang thì quá chật
yêu nước cũ đứng nhìn
nhìn làm sao mà thấy
quanh quẩn toàn những dê
ngược xuôi rừng lau sậy
thương dân tro cảnh khổ
thương người sống lất lây
thương ta ngoài biên giới
tuyết phủ tấm thân gầy
quê hương biết phía nào ?
chập chờn dăm dã thú
ngồi chơi mới mươi năm
tình thân 1 con chó
chó buồn chó sủa ma
ta buồn tay bỏ ngỏ
đói thì ăn tái lê
khát thì uống sữa dê
nói năng cùng bạn chó
đâu ? biết năm nào về


CHU VƯƠNG MIỆN



Thứ Ba, 17 tháng 9, 2019

TÌNH QUÊN. THƠ : NHÃ MY, NHẠC : TRẦN QUANG LỘC









TÌNH QUÊN
THƠ : NHÃ MY
NHẠC : TRẦN QUANG LỘC
HÒA ÂM : TRẦN NHÀN
CA SĨ : CHÂU THÙY TRANG
VIDEO CLIP: TRẦN QUANG LỘC


NM CHÂN THÀNH CẢM ƠN NS TRẦN QUANG LỘC , NS TRẦN NHÀN , CS CHÂU THÙY TRANG ĐÃ CHUYỂN TẢI CẢM XÚC VÀO MỘT CA KHÚC HAY.


Thứ Hai, 16 tháng 9, 2019

TỐNG TỪ : THỦY ĐIỆU CA ĐẦU - TÔ ĐÔNG PHA - ĐỖ CHIÊU ĐỨC DIỄN NÔM


Chieu Duc
09:10, Th 4, 11 thg 9

Inline image

         Nhân mùa Trung Thu, mời tất cả cùng đọc bài từ "THỦY ĐIỆU CA ĐẦU" của Tô Đông Pha để cùng nhớ về nơi ngàn dặm xa xôi nào đó ...

Tống Từ : 

                   THỦY ĐIỆU CA ĐẦU   
                                      TÔ ĐÔNG PHA

                    
      Trung Thu Tống Hi Ninh năm thứ 9 (1076), Tô Thức 蘇軾 (Đông Pha 東坡) đang là Tri Châu Mật Châu. Vì chính kiến bất đồng với Tể Tướng đương triều là Vương An Thạch, nên mới bị trích hoạn đến nơi nầy. Trong khi Trung Thu là ngày trăng to nhất tròn nhất trong năm,và cũng là ngày Tết Đoàn Viên của mọi gia đình, thì ông lại phải ở nơi xa. Buồn nhớ gia đình và nhất là nhớ người em trai cùng chung chí hướng là Tô Triệt 蘇轍 (Tử Do 子由), nên nhân lúc tửu hứng mới viết nên bài từ bất hũ nầy với những câu mở đầu để đời là : 明月幾時有?把酒問青天。Minh nguyệt kỷ thời hữu ? Bả tửu vấn thanh thiên ... mà ta sẽ đọc dưới đây.
               
水調歌頭                  THỦY ĐIỆU CA ĐẦU

明月幾時有?           Minh nguyệt hà thời hữu ?
把酒問青天。           Bả tửu vấn thanh thiên.
不知天上宮闕,          Bất tri thiên thượng cung khuyết,
今夕是何年?           Kim tịch thị hà niên ?
我欲乘風歸去,        Ngã dục thừa phong quy khứ, 
唯恐瓊樓玉宇,        Duy khủng quỳnh lâu ngọc vũ,
高處不勝寒。          Cao xứ bất thắng hàn,
起舞弄清影,          Khởi vũ lộng thanh ảnh,
何似在人間。          Hà tự tại nhân gian.

轉朱閣,低綺戶,    Chuyển chu các, đê ỷ hộ,
照無眠。不應有恨, Chiếu vô miên. Bất ưng hữu hận,
何事長向別時圓?   Hà sự trường hướng biệt thời viên ?
人有悲歡離合,      Nhân hữu bi hoan ly hợp,
月有陰晴圓缺,      Nguyệt hữu âm tình viên khuyết,
此事古難全。         Thử sự cổ nan toàn.
但願人長久,         Đản nguyện nhân trường cửu,
千里共嬋娟。         Thiên lý cộng thuyền quyên.
        蘇軾                                           TÔTHỨC

    Inline image

* CHÚ THÍCH :

     - THỦY ĐIỆU CA ĐẦU 水調歌頭 : là Tên của một Từ Bài : Một thể loại Từ, chớ không phải tựa của bài Từ. Thường thì người ta hay lấy câu đầu để làm tựa cho bài Từ, nên bài Từ nầy được gọi là : 明月幾時有?Minh nguyệt kỷ thời hữu ?
     - Bả Tửu 把酒 : là cầm ly rượu nâng lên.
     - Thiên Thượng Cung Khuyết 天上宮闕 : là những cung điện ở trên trời.
     - Quỳnh Lâu Ngọc Vũ 瓊樓玉宇 : là Lâu đài được cất bằng ngọc quỳnh ngọc dao, chỉ nơi thần tiên ở trong thần thoại.
     - Bất Thắng Hàn 不勝寒 : Không thắng được cái lạnh, có nghĩa là rất lạnh, lạnh chịu không nổi.
     - Chu Các Ỷ Hộ 朱閣綺戶 : Chu Các là Lầu son; Ỷ Hộ là Cửa sổ có treo rèm đẹp.
     - Bi Hoan Ly Hợp 悲歡離合 : là Buồn, vui, tan, hợp.
     - Âm Tình Viên Khuyết 陰晴圓缺 : (Trăng có lúc) Mờ, Tỏ, Tròn, Mẻ (khuyết).
     - Thuyền Quyên 嬋娟 : là Cô gái đẹp, là những sự việc tốt đẹp, trong bài từ Tô dùng để chỉ Mặt Trăng tròn và đẹp.

* NGHĨA BÀI TỪ :

        Từ lúc nào đã có vầng trăng sáng ? Ta nâng ly rượu mà hỏi trời xanh. Không biết là cung điện ở trên trời cao kia, đêm nay là năm tháng nào ? Ta muốn cởi gió để đi về trên ấy, chỉ e rằng cung vàng điện ngọc ở trên cao kia giá lạnh vô cùng. Khi ta múa lên thì bóng của ta cũng vũ lộng thanh tao dưới ánh trăng không giống như là ở nhân gian nầy.
        Bóng trăng chiếu qua lầu son, len lỏi xuống tận khung cửa sổ có rèm hoa đẹp, chiếu vào ta là người chưa ngủ được. Trăng chắc cũng chẳng có oán hận gì với người, nhưng tại sao lại cứ tròn vành vạnh trong khi con người đang chia ly cách biệt ? Người thì có bi hoan ly hợp, trăng thì có tỏ mờ tròn khuyết. Đó là chuyện từ xưa đến nay khó mà chu toàn cho được. Chỉ mong là người mãi mãi được trường cửu an lành cho dù cách xa ngàn dặm vẫn có thể cùng ngắm vầng trăng đẹp với nhau.
     
        Bài từ nầy Tô Đông Pha làm để nhớ về người em trai tài hoa suýt soát tuổi với mình là Tô Tử Do (Tô Triệt). Hai anh em đã cùng vùi mài kinh sử, cùng đậu đạt, cùng làm quan và nhất là cùng chính kiến với nhau, nhưng giờ phải cách biệt vì mình bị đày đi xa trong đêm trăng tròn và sáng nhất trong năm : Đêm Trung Thu, cũng là đêm Đoàn Viên của gia đình. Nhớ em trai, nhưng vì lời thơ qúa đẹp qúa mượt mà ướt át, nên đời sau lại vận dụng và mượn những câu từ nầy để nhớ về người yêu dấu ở nơi xa. Ví dụ như hai câu cuối :
                 但願人長久,      Đản nguyện nhân trường cửu,
                 千里共嬋娟。      Thiên lý cộng thuyền quyên.
Có nghĩa :
                      Những mong người vẫn an lành,
               Nghìn trùng cùng ngắm trăng thanh đêm này.
   

               Inline image

* DIỄN NÔM :

                THỦY ĐIỆU CA ĐẦU


             Trăng thanh có tự khi nào ?
             Nâng ly ta hỏi trời cao mấy lời.
             Đêm nay cung khuyết trên trời,
             Là năm nào của cỏi đời thế gian ?
             Thừa phong ta muốn về ngang,
             Chỉnh e lầu ngọc điện vàng lạnh căm.
             Một mình đối bóng đêm trăng,
             Phiêu diêu thanh thản cỏi trần nào hơn !
             .....
             Trăng ngà bóng xế lầu son,
             Xuyên qua song đẹp người còn trở trăn.
             Ánh trăng chẳng hận chẳng rằng,
             Cớ sao người khuyết mà trăng lại tròn ?
             .....
             Người đời vui hợp buồn tan,
             Trăng mờ rồi tỏ khuyết tròn bao năm.
             Cổ kim luyến ánh trăng rằm,
             Sự đời khó vẹn trách lầm trời xanh.
             Những mong người vẫn an lành,
             Nghìn trùng cùng ngắm trăng thanh đêm này !

                                                ĐỖ CHIÊU ĐỨC
           
* Bài từ nầy đã được phổ nhạc. Mời bấm vào link dưới đây để nghe cố ca sĩ nổi tiếng của Đài Loan là ĐẶNG LỆ QUÂN hát.

    

Inline image