CÁM ƠN CÁC BẠN ĐÃ GHÉ THĂM, ĐỌC VÀ GHI CẢM NHẬN BLOG NHÃ MY. CHÚC CÁC BẠN THÂN TÂM LUÔN AN LẠC

Thứ Năm, 29 tháng 10, 2020

LỜI EM NÓI - (THƠ DỊCH) - MAI LỘC & THI HỮU

 


Sáng nay tôi nhận được một bài thơ ngắn tiếng Anh từ người bạn, thấy hay hay vui vui xin chuyển tiếp đến VTT đọc chơi vui một chút nhân cuối tuần.

                                                  Thân kính 

                                                       ML 

              Tương truyền nói bài thơ nầy là của nhà văn nhà viết kịch vĩ đại của nước Anh , đó là 

William Shakespeare, nguồn tin khác cho là của Bob Marley, lại có người bảo của nha thơ Thổ Nhĩ Kỳ tên làQyazzirah Syeikh Ariffin, bài thơ như sau:


You say that you love rain,

But you open your umbrella when it rains.

You say that you love the sun,

But you find a shadow spot when the sun shines.


You say that you love the wind,

But you close your windows when wind blows.

This is why I am afraid,

You say that you love  me too.


Dịch :

Em nói em yêu mưa

Nhưng em lại mở ô khi trời mưa

Em nới em yêu mặt trời 

Nhưng em lại đi tìm bóng râm khi mặt trời tỏa nắng.


Em nói em yêu gió

Nhưng em đóng cửa sổ khi gió lùa

Đó là lý do tôi sợ

Em nói em cũng yêu tôi.

  


Dịch Thơ :


     LỜI EM NÓI


Em thường nói em yêu mưa lắm!

Lại giương dù khi lấm tấm mưa.

Nói yêu giọt nắng ban trưa

Lại tìm bóng núp khi vừa nắng lên.


Em hay nói em thèm tiếng gió

Nhưng buông rèm khi gió hôn môi.

Lòng tôi nơm nớp em ơi!

Khi em cũng nói yêu tôi thật nhiều .

     MAI LỘC  phỏng dịch 

     Oct -24-2020


* Đỗ Chiêu Đức cũng góp dịch cho vui ... Vườn Thơ Thẩn !


             THẤP THỎM


Bậu rằng bậu rất CHỊU mưa,

Mưa vừa nhỏ giọt... bậu vừa giương ô,

Bậu rằng  bậu THÍCH nắng khô,

Trời vừa hé nắng... bậu vô mái nhà.

Bậu rằng bậu MẾN gió qua,

Gió vừa thoang thoảng... rèm đà buông xuôi,

        Bây giờ bậu nói YÊU tui,

   Lòng tui thấp thỏm rối nùi ... hỏng yên !


                                   ĐỖ CHIÊU ĐỨC

                                         10-25-2020


* Kính bạn già 

Đúng là một bài thơ tình ý nghĩa rất hay đáng khâm phục

Qua bản cảm tác dịch của bạn già cũng quá tuyệt vời và trên cả tuyệt vời nữa do đó mà muốn làm một bài phụ họa với bạn cho vui nhưng thật khó khăn vì bạn đã lấy trọn ý và chữ rồi phải không ?

SQ cũng liều viết theo ý nhưng lại đôi khi ...xa đề của tạc giả cũng chỉ mong góp mua vui cuối tuần mà thôi vậy,chớ nằm nhà buồn...chán chết


             KHÔNG ĐỀ


Thấy mưa em nói rằng yêu

Mà sao lại chạy vào liều tránh mưa ?

Bảo rằng yêu nắng buổi trưa!

Mà tìm bóng mát khi vừa chói chang 

Nói rằng yêu gió nồng nàn!

Thì em lại đóng cánh màn ,rèm buông

Cho nên nghe tiếng yêu thương...

của em....tôi sợ,vấn vương rất nhiều


SONG QUANG 


Được gửi từ iPad của tôi


* Vào CN, 25 thg 10, 2020 vào lúc 11:20 Đức Huỳnh hữu <namvat@yahoo.com> đã viết:

Quên Đi cũng xin góp vui:

              

     NGHI NGẠI


        Nghe rằng em nói thích mưa

    Sao dù lại mở ngăn ngừa giọt rơi

        Em rằng cũng thích mặt trời

  Cớ sao tìm chỗ tránh nơi nắng hồng

          Em còn nói thích gió lồng

Sao rèm lay mạnh khép song vội vàng

         Giờ em cất tiếng yêu chàng

    Chợt anh cảm thấy bất an dạ này.

                                   QUÊN ĐI

Không có nhận xét nào: